A Lovely Night

The sun is nearly gone

The lights are turning on

A silver shine that stretches to the sea

陽がもうすぐ沈むころ

街には灯りがともり

銀色の光が海へと伸びてゆく

We've stumbled on a view

That's tailor-made for two

What a shame those two are you and me

その景色はまるで

たったふたりのためだけのテーラーメイド

なのにそのふたりが 君と僕だなんて

Some other girl and guy

Would love this swirling sky

But there's only you and I

And we've got no shot

目も眩むほどの満天の夜空

誰もがきっと見惚れるんだろう

だけどここにいるのはそんなもの

目にもくれない君と僕だけ

This could never be

You're not the type for me

なにかが起きる予感すらない

君は僕の好みでもないし

Really?

そう?

And there's not a spark in sight

What a waste of a lovely night

色気だってまるで足りてない

素敵な夜がなんてもったいない

You say there's nothing here?

Well, let's make something clear

I think I'll be the one to make that call

この美しさに気づかないのかしら?

じゃあハッキリさせましょう

煮え切らないあなたのかわりに

But you'll call?

それじゃどうぞ?

And though you looked so cute

In your polyester suit

たしかに見た目は悪くないし

ポリエステルのスーツも似合ってるけど

It's wool

ウールね

You're right, I'd never fall for you at all

その通り あなたに惚れるなんてありえない

And maybe this appeals

To someone not in heels

Or to any girl who feels

There's some chance for romance

But, I'm frankly feeling nothing

ヒールを履くにはまだ早いような

恋に夢見るころの女の子だったら

魅力的に見えるのかもしれないけど

はっきりいってあなたには何も感じないの

Is that so?

そうかい?

Or it could be less than nothing

むしろそれ以下かも

Good to know

So you agree?

それは良かった

じゃあご一緒に?

That's right

そうね

What a waste of a lovely night

素敵な夜がなんてもったいない